diciembre 19, 2017

Poemas al búfalo y continuidad familiar


Para los poetas, la esencia y el significado que dan a un animal es muy diferente al de utilidad o simple provecho físico que buscan los agricultores en su ganado.




En Búfalo de agua, describimos la transición que ha tenido el búfalo, de animal de trabajo a elemento de exhibición; sin embargo, los poetas taiwaneses han visto algo más en ellos; agregamos dos poemas para tu interpretación y deleite.




TAIWAN RAINS; LLUVIAS DE TAIWÁN — Chen Yizhi (陳義芝, 1953-)


the water buffalo settles quietly
el búfalo de agua se instala silenciosamente

clear stream waters flow gently over its legs hooves belly back
las aguas claras de la corriente fluyen suavemente sobre sus pezuñas vientre hacia atrás

just like Taiwan, a huge rock set down in the middle of the sea
al igual que Taiwán, una gran roca situada en medio del mar

rain like buffalo fur streams down
la lluvia como la piel de búfalo fluye hacia abajo

falling on its black-brown soil
cayendo sobre su suelo negro-marrón

its porous skin
su piel porosa

it chews away on last winter’s plentiful grain scent
mastica el abundante aroma a grano del invierno pasado

plunging its head underwater in the rain and then joyfully lifting
it again
hundiendo la cabeza bajo el agua bajo la lluvia y luego levantándola con alegría
de nuevo

it looks out into the smooth distance, at peace with the world
mira hacia la distancia suave, en paz con el mundo

following the low ridges between fields and the muddy
rectangular plots
siguiendo las crestas bajas entre los campos y el barro
parcelas rectangulares

like a farmer squatting beneath a tree at noon to eat his midday 
meal
como un agricultores en cuclillas debajo de un árbol al mediodía para comer su comida de mediodía

delineating spring plains covered in misty, gray drizzle
delineando llanuras de primavera cubiertas de llovizna brumosa y gris

from riverbanks of green, tongue-wagging grass
de las orillas de los ríos de hierba verde y ondulante

ploughs and harrows are brought out:
se traen arados y gradas:

acre after acre of farmland kicks up its feet and rolls over
acre tras acre de tierras de cultivo levanta sus pies y rueda

making the eyes of innocent childhood open wide
haciendo que los ojos de la infancia inocente se abran

15°C and a monsoon wind blowing in from the northeast
15°C y un viento monzón que sopla desde el noreste

the ancestors gave clear indication of the beginning of spring
los antepasados ​​dieron una clara indicación del comienzo de la primavera

water in irrigation channels surges into the fields, vapor rises from
the earth
el agua en los canales de riego surge en los campos, el vapor se eleva desde
la tierra

wooden trowels tenderly embrace the sprouting rice
like mischievous children
paletas de madera abrazan con ternura el arroz que brota
como niños traviesos

the early-ripening sugarcane cherishes sweetness in its heart
la caña de azúcar de maduración temprana atesora dulzura en su corazón

plump white radishes long to remove their heavy mud jackets
regordetes rábanos blancos largos para quitar sus pesadas chaquetas de barro

when bananas put on their smiling faces, pineapples confess their
green, astringent affections
cuando los bananos ponen sus rostros sonrientes, las piñas confiesan
afecciones verdes y astringentes

heaven and earth in harmony, a beautiful first lunar month
rain pours into fields from almanacs
el cielo y la tierra en armonía, un hermoso primer mes lunar
la lluvia se vierte en los campos de los almanaques

flows from childhood dreams beneath the pen
fluye de los sueños de la infancia debajo de la pluma

longan trees burst out in fine, tiny white flowers alongside Muddy
Stream
los árboles de longan estallan en finas y pequeñas flores blancas junto a Corriente
Fangosa

the mangos of Gaoxiong get ready to receive the kisses of bees
los mangos de Gaoxiong se preparan para recibir los besos de las abejas

the lotus-mist fruit in Pingdong signed their contract with early
summer long ago
la fruta de loto-niebla en Pingdong firmó su contrato con el
verano hace mucho

while I—come from far away
mientras que yo—vengo de muy lejos

mount a turbulent wind at the stroke of midnight and ascend
monto un viento turbulento al filo de la medianoche y ascender

in the beginning was the rain:
al principio fue la lluvia:

that dearest of brothers
ese querido de los hermanos




BUFFALO [水牛]; BÚFALO [水牛: Shuǐniú] — Chen Li (陳黎, 1954-)

Those officials from the north swarmingly
Esos oficiales del norte enardecedor—aglomerado

stepped down the dim stone stairs, some
bajaron por las escaleras de piedra, algunos

leaning on walking sticks, some coughing lightly.
apoyándose en bastones, algunos tosiendo ligeramente.

Accidentally bumping against a wall with a relief of water buffalo on it, they stopped.
Chocando accidentalmente contra una pared con un relieve de búfalos
de agua, se detuvieron.

"Water buffalo?" said one of them.
"¿Búfalo de agua?" dijo uno de ellos.

"Things left behind since the Japanese Occupation times.
Ha, those ignorant Taiwanese buffalo, fatalistic and naive..."
"Cosas que quedaron atrás desde la ocupación japonesa.
Ja, esos ignorantes búfalos taiwaneses, fatalistas e ingenuos ... "

They followed an increasing number of visitors into the hall ablaze with lights
Siguieron a un número cada vez mayor de visitantes a la sala en llamas con luces

and seated themselves in the old hall of the viceroy office of the colonial period,
y se sentaron en el antiguo salón de la oficina virreinal del período colonial,

chatting and executing the Constitution for the people who they had never acted on behalf;
charlando y ejecutando la Constitución para las personas que nunca han actuado en nombre de ellos;

what they chewed in the mouth tired of speech might be
lo que masticaron en la boca cansado de hablar podría ser

Taiwan sugar, which they had had so much as to suffer from diabetes.
Azúcar de Taiwán, que han consumido tanto para sufrir de diabetes.

Drinking tea, urinating, on the laboriously-carved dreams of the people,
Beber té, orinar, en los sueños laboriosamente tallados de la gente,

why should they bother to tell whether bananas or barley is grown in the soil under the buffalo's feet?
¿Por qué deberían molestarse en decir si se cultivan bananos o cebada en el suelo bajo los pies de búfalo?

Buffalo are buffalo even if they are led to Peking.
Los búfalos son búfalos, incluso si son conducidos a Pekín.

I am thinking in the long night about the relief in the dark corner.
Estoy pensando en la larga noche sobre el alivio en el rincón oscuro.

Five water buffalo, foundling each other joyfully on the green land,
Cinco búfalos de agua, colándose alegremente en la tierra verde,

melt the day's sweets and bitters together with their master
derritiendo los dulces y amargos momentos del día juntos con su señor

in a brief yet comfortable rest.
en un breve pero confortable descanso.

Dream-like green grass, water-like fine wind.
Sueño de hierba verde, viento fino como el agua.

They turn to accept the earth's caress after the exhausting plowing.
Se vuelven para aceptar la caricia de la tierra después del arado agotador.

That naked shepherd boy may be you, may be I,
Ese niño pastorcillo desnudo puedes ser tú, puedo ser yo,

may be our unborn offspring.
puede ser nuestra descendencia por nacer.

With a long hoe and a short bamboo hat, he plays with the cattle
Con una larga azada y un pequeño sombrero de bambú, juega con el ganado

on the mid-summer evening of the island.
en la tarde de mediados de verano de la isla.

They plow their own fields, being their own masters,
Aran sus propios campos, siendo sus propios señores,

reaping the vast splendor of sunset, and the pure moon.
cosechando el vasto esplendor del atardecer y la luna pura.

Five water buffalo, stout as thick and callous palms,
Cinco búfalos de agua, gruesos como palmas gruesas e insensibles,

giant-like, are stamped into the breast of history
gigante como, están estampados en el pecho de la historia

and reach the heart of darkness—
y llegar al corazón de la oscuridad—

reach the newly-completed city art museum.
llegar al recientemente completado museo de arte de la ciudad.

That day, along with the students visiting in a queue the government-operated memorial art exhibition,
Ese día, junto con los estudiantes que visitaron en una cola la exposición de arte conmemorativo operada por el gobierno,

I stood before the shining bronze water buffalo.
Me paré frente al brillante búfalo de bronce.

I saw more clearly the secret of the island.
Vi más claramente el secreto de la isla.

Lingering among those still bright and beautiful paintings and sculptures,
Persistiendo entre esas pinturas y esculturas todavía brillantes y hermosas,

I found what I walked into was not the art history of the Japanese Occupation times,
Descubrí que en lo que entré no era la historia del arte de la ocupación japonesa,

but the dreams of the island, the heart of the history.
pero los sueños de la isla, el corazón de la historia.

How far-away and vague those times were!
¡Cuán lejanos y vagos fueron esos tiempos!

Sculpturing his people's images under the oppression of a different race,
Esculpir las imágenes de su pueblo bajo la opresión de una raza diferente,

soaking his body in the mud of his native land,
remojando su cuerpo en el barro de su tierra natal,

Huang Tu-shui, how transient yet gigantic a life! 
Huang Tu-shui, ¡qué vida transitoria pero gigantesca!

I imagine those pioneers plowing and carrying on their backs this land like water buffalo. 
Me imagino a esos pioneros arando y cargando sobre sus espaldas esta tierra como el búfalo de agua.

Their passion, guts, perseverance, and wisdom
Su pasión, agallas, perseverancia y sabiduría

go deep into earth like the ever-dripping rain,
profundiza en la tierra como la lluvia siempre goteante,


blossoming and yielding fruit in desolation and taboos.
floreciendo y dando frutos en desolación y tabúes.

Buffalo are buffalo even if they have never been to Peking.
Los búfalos son búfalos, incluso si nunca han estado en Pekín.




































No hay comentarios:

Publicar un comentario